Неизвестные версии сказок со сценами насилия, которые смягчил дисней. Страшные оригиналы детских сказокКакими были детские истории до того, как их как следует подравняли и отретушировали для хрестоматий? Концовки народных сказок

В мультфильмах финал всегда очень легко предсказать: будет хэппи энд, все поженятся и заведут много детей. Но знали ли вы, что в настоящих историях конец иногда очень отличается от истории в мультфильмах. Поэтому сегодня сайт расскажет вам истинные окончания знаменитых фильмов Диснея, которые разрушат ваше детство.

1. Покахонтас

Покахонтас в версии Дисней встречается с английским капитаном Джоном Смитом, который приплыл в Америку за золотом. Они влюбляются, но в последствие Смит погибает и на его место вступает другой англичанин Джон Рольф, с которым Покахонтас едет в Англию. Там они переживают различные приключения, встречают живого Джона Смита, но индейская принцесса его больше не любит и в итоге уплывает назад в Америку с Рольфом. Вроде бы хэппи энд, но на самом деле все было не так. Это реальная история и Покахонтас действительно существовала. Но только она не добровольно поехала а Англию, а попала в плен к колонистам . Отец ее выкупил и она вышла замуж за Рольфа у себя на родине. Потом они вернулись в Англию, где она стала очень популярной. Но в итоге она умерла в возрасте 22 лет, заболев оспой по дороге в Виргинию . Совсем не счастливый конец.

2. Рапунцель

Диснеевская история Рапунцель тоже очень отличается от оригинальной сказки братьев Гримм. В мультфильме вор по имени Флин Райдер спасает ее из башни от злой ведьмы и возвращает родителям. Дальше свадьба, детишки и счастливая жизнь. Но в сказках братьев Гримм история более сложная и несчастная . Мало того, что ведьма не крала девочку, а обменяла ее у родителей на листья с куста под названием рапунцель, так еще после того, как принц проникает в башню к Рапунцель, она в последствии забеременевает близнецами и это в 12-то лет . Об этом узнает ведьма. Она состригает волосы девушки и отправляет ее в пустыню, а принца ослепляет . В итоге его находят уже рожденные дети Рапунцель блуждающим в лесу и полностью слепым. Рапунцель исцеляет его волшебными слезами и они едут в королевство принца. Пишите в комментариях, какая версия вам больше понравилась. Мне, наверное, вторая, почти триллер получился.

3. Русалочка

Хорошо, что Дисней переделали историю о Русалочке , а то оригинал совсем ужасающий . Ганс Христиан Андерсен сделал концовку несколько иначе. Принц вовсе не любил Русалочку и женился на принцессе с соседнего королевства. Но Ариэль уже обменяла свой голос на ноги, ее срок получить поцелуй любви истекал и поэтому она должна была умереть. Чтобы спастись, она должна была убить принца , спящего со своей невестой, и полить его кровью свои ноги . Но она этого не сделала и умерла . Ее тело превратилось в морскую пену, а потом Русалочка стала дочерью воздуха и обрела бессмертную душу. Как-то печально..

4. Золушка

Золушка – очень красивая и добрая сказка, но только не в версии братьев Гримм. В ней, чтобы надеть заветную туфельку, старшая сестра отрезает себе большой палец и вся ее туфелька оказывается в крови, а средняя – пятку. Но это им не помогает и принц женится на Золушке. Но потом во время свадьбы милые добрые птички выклевывают глаза сводным сестрам и оставляют их слепыми на всю жизнь. Как вам такой сюжет?

5. Спящая красавица

Оригинал сказки о Спящей красавице – просто жесть! После того как девушка укололась веретеном, она впала в спячку. Это мы все помним. В оригинале сказки автора Джамбаттиста Базиле рассказывается, как король, приехав, воспользовался невменяемым состоянием Спящей красавицы и овладел её телом . Девушка, не приходя в сознание, забеременела и спустя положенный срок разродилась двойней . Она родила мальчика и девочку, которые лежали рядом с ней и сосали её грудь. Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы однажды мальчик не потерял материнскую грудь и не принялся бы сосать её палец — тот самый, уколотый веретеном. И высосал занозу. Шип выскочил, и принцесса очнулась, обнаружив себя в заброшенном домике в полном одиночестве, если не считать откуда ни возьмись взявшихся прелестных младенцев. Короче, совсем не поцелуй разбудил спящую красавицу ото сна .

Пишите в комментариях, как история самая жесткая и какую надо было экранизировать вместо добрых диснеевских мультов.

Сценарий развлечения по сказкам для старших дошкольников и младших школьников

Досуг для детей 5-9 лет: «В мире сказок».

Дворецкая Татьяна Николаевна
ГБОУ СОШ №1499 СП №2 дошкольное отделение
Воспитатель
Описание: Досуг познакомит детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста с разными видами сказок.

Назначение работы: Досуг предназначен для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста, воспитателей дошкольных учреждений и родителей.
Цель: формирование представлений у детей о разнообразных видах сказок.
Задачи:
1. Развивать у детей дошкольного возраста интерес к чтению
2. Приучать внимательно, слушать литературные произведения
3. Поддерживать эмоциональную заинтересованность к прочитанному произведению
4. Расширить представления детей о разных видах сказочного жанра

Вступительная часть в стихах.

Сказка устный пересказ
Вымысел сюжета.
Волшебство и чудеса
Обойдут полсвета.

И герои и злодеи
В сказке слушателей ждут.
Незаметно малых деток
Воспитают, развлекут.

Ценность сказки велика!
Кладовая знаний!
Нарушителям запрета
Будут испытания.

Кто с достоинством пройдет
Трудности и горести,
Награждения в конце
За дела по совести!

Сказка – наш бесценный дар!
Мудростью богата.
И с волнением ее
Слушают ребята.

Справедливость торжествует
Зло наказано добром.
Радость дарит она людям

Входит в каждый дом!

Сказка древняя затея
Но дошла до наших дней.
В ней заложена идея.
И послания для людей!

Досуг: В мире сказок.

Ведущая: Большое значение в жизни детей имеет сказка. Сказки к нам пришли из глубины веков. Сказки слагал народ, запоминал и рассказывал друг другу. Ходили сказки по миру от одних слушателей к другим. Каждый рассказчик добавлял в сюжет сказки небольшие изменения и дополнения. Потом сказки стали собирать и записывать. Так сказки дошли до наших дней. Сюжеты сказок такие разные: веселые и грустные, страшные и смешные. Из сказок мы узнаем о культурных традициях, о народном жизненном укладе, о характерах людей живших много лет тому назад. Сказки знакомы и любимы всем людям с детства.
Что же такое сказка?
Народная сказка – устный рассказ художественного произведения с установкой на вымысел, рассказываемый слушателям в воспитательных или развлекательных целях.
Послушайте народные пословицы о сказках:
Кашу кушай, а сказку слушай: умом - разумом смекай, да на ус мотай.
Сказка от начала начинается, до конца читается, в середке не перебивается.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
В каждой сказка будет конец.
Сказка вся, больше сказывать нельзя.


Сказку слагать дело не простое. Каждая сказка имеет план построение сюжета:
1. Присказка – эстетический элемент в сказке. Является необязательным условием в построении сюжета сказки.
Цель присказки – подготовить слушателей к восприятию сказки, настроить их. Присказка существует сама по себе, она не связана с содержанием произведения. Наличие присказки зависит от таланта сказочника, его характера.
Пример: «Ай, потешить Вас сказочкой? А сказочка чудесная, есть в ней дива дивные, чуда чудные!»
2. Зачин – начало сказочного действия.
Зачин уводит слушателя в сказочный мир, подчеркивает необычность того сказочного мира о котором дальше пойдет рассказ.
Пример: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Иван-Царевич»
Зачин в сказке имеет огромную роль, он определяет место действия и время, знакомит с главными героями сказки. С помощью зачина автор увлекает читателя или слушателя в сказочный мир и завораживает его загадочностью и неопределенностью.
3. Основная часть сказки - это центральное действие сказки и развязка. Именно в этой части происходят волшебные превращения, произносятся магические слова, встречаются предметы или животные помощники, обладающие волшебным даром и т.д.
Пример: «Сивка-бурка, вещая каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!»
4. Исход или концовка – заключительная часть сказки. В ней подводятся итоги сказочного действия.
Пример: «Стали они жить поживать и добра наживать».
Известный собиратель сказок Александр Николаевич Афанасьев собрал великое множество народных сказок и разделил их по сюжету на: волшебные, бытовые, авантюрные, докучные, сказки о животных.


Давайте познакомимся с удивительным и разнообразным миром сказок.

1. Сказки о животных.

Сказки о животных являются самыми древними произведениями. Древний человек одушевлял природу, наделял животных свойствами и качествами присущими человеку.
В сказках о животных, звери умеют говорить между собой, выполняют хозяйственные дела. Животные в народных сказках не могут думать, они не обдумывают свои поступки, только действуют.
В сказках о животных звери являются носителями одной особенности характера: лиса – хитра, медведь – неуклюж, волк – глуп.
Сказки о животных интересны, просты, незатейливы, строятся на диалоге между животными, иногда в сюжете используют короткие выразительные песенки.
Пример: Я Колобок, Колобок! Я по коробу скребен,
По сусеку метен, На сметане мешон, Да в масле пряжон,
На окошке стужон; Я от дедушки ушел, Я от бабушки ушел,
И от тебя, зайца, не хитро уйти!
Ребята, а какие сказки о животных Вы знаете? (Ответы детей)
Примеры сказок о животных: «Теремок», «Вершки – Корешки», «Лисичка сестричка и волк», «Кот, петух и лиса», «Колобок», «Ледяная и Лубяная избушка» и другие.

2. Докучные сказки.

Докучные сказки – это сказки с бесконечно повторяющимся содержанием. От слова «докучать» - надоедать. С их помощью сказочник то разжигал интерес к слушанию сказок, то наоборот, останавливал тех, кто готов слушать их бесконечно. Ребята, а кто из Вас уже знаком с такими сказками?
Пример: Жила-была бабка у самой речки.
Захотелось бабке - искупаться в речке.
И купила бабка себе мочало
Эта сказка хороша - Начинай сначала!

3. Сказки бытовые

Бытовая сказка – это необыкновенные, неслыханные истории, истории о невозможном. Героями бытовых сказок являются бояре, чиновники, судьи наделенные всяческими пороками: глупостью, жадностью, безответственностью.
С другой стороны умные, хитрые, смелые, находчивые крестьяне, солдаты. В этих сказках нет волшебных предметов и помощников. События сказки обычные события из жизни, но описаны с юмором. В бытовых сказках высмеиваются такие отрицательные черты как глупость, жадность, несправедливость.
Пример: Сказка о попе и работнике Балде, Каша из топора.

4. Сказки авантюрные

Сказки авантюрные – краткий занимательный рассказ, сюжет из реальной жизни, который высмеивает общечеловеческие пороки. Это сказки о болтливых и жадных женах, о ленивых и неряшливых хозяйках, о наивности и человеческой простоте. Ребята, вспомните и назовите такие сказки? (ответы детей)
Пример: Жадная старуха, Наговорная водица, Безручка.

5. Волшебные сказки

Волшебная сказка – самая яркая и распространенная в мире. Сказка наполнена чудесами и приключениями.
В волшебных сказках обязательно встретятся предметы и вещи, наделенные магической силой (скатерть – самобранка, сапоги – скороходы, шапка – невидимка и другие), волшебную силу могут иметь слова (По щучьему велению по моему хотению), волшебные помощники (Конек-Горбунок, Щука волшебница и другие)
В волшебных сказках встречаются положительные герои и отрицательные герои.
Основные особенности волшебной сказки: наличие запрета (не пей из копытца, козленочком станешь), нарушение запрета (не послушался сестрицу брат Иванушка и попил из копытца), испытание (превратился в козленка), вознаграждение (козлёночек от радости три раза перекинулся через голову и обернулся мальчиком Иванушкой).
В сказке нарушители запрета, всегда встают на путь исправления тех бед, который сам и натворил. В процессе преодоления испытаний и трудностей герой искупает свою вину добрыми делами и чистыми душевными помыслами.
Сказка – оптимистическое произведение, в котором добро всегда побеждает зло. Сказочный вымысел всегда имеет скрытую мораль. Сказка ложь, да в ней намек – добру молодцу урок. Во время чтения сказок дети примеряют на себя роли тех или иных сказочных персонажей, воображение рисует образы. Дети искренне переживают за судьбу полюбившихся героев сказок.
Ребята, а какие волшебные сказки Вы уже знаете? (ответы детей)
Примеры: Гуси – Лебеди, По щучьему велению, Сестрица Аленушка и братец Иванушка, Царевна лягушка, Золушка и другие.


Викторина: Угадайте сказку
1. В какой сказке на море океане жил чудо юдо рыба кит? (Конек – Горбунок)
2. В какой сказке вырос овощ, который не могли вытащить из земли три человека и 3 животных? (Репка)
3. В какой сказке простой деревенский мужик во дворец на печи отправился? (По щучьему велению)
4. В какой сказке злая мачеха отправила девушку в лес за подснежниками? (Двенадцать месяцев)
5. В какой сказке старуху за жадность наказали? (Золотая рыбка)
6. В какой сказке девочка медведя перехитрила? (Маша и медведь)
7. В какой сказке отец в наследство сыну оставил кота? (Кот в сапогах)
8. В какой сказке девочка помогла выздороветь больной ласточке? (Дюймовочка)
9. В какой сказке все звери поселились в одном доме? (Теремок)
10. В какой сказке волк голос у кузнеца перековал? (Волк и семеро козлят)
11. В какой сказке девочку и ее собаку ураган унес в сказочную страну, где она нашла друзей? (Волшебник Изумрудного города)
12. В какой сказке был Цветочный город, в котором жили коротышки? (Приключения Незнайки и его друзей)
13. В какой сказке тыква превратилась в карету? (Золушка)
14. В какой сказке главный герой шалунишка, который живет на крыше? (Карлсон, который живет на крыше)
15. В какой сказке жили сестрицы одноглазка, двуглазка и триглазка? (Крошечка-Хаврочечка)


Ведущая: Молодцы ребята, сказки внимательно слушали, всех сказочных героев знаете, и названия сказок Вы назвали абсолютно верно!
А сами сказки сочинять умеете? (ответы детей) А это мы сейчас и проверим.
Я начинаю, а Вы по очереди продолжаете.
Итак, в некотором царстве, в некотором государстве жил был царь Еремей. Было у него три сына. Один был высокий, другой был роста среднего, а младший был низкий, росточком с табурет. И вот собрал сыновей отец и говорит: …(Дальше сюжет сказки складывают все дети группы по очереди).

В мировом фольклоре известны многие виды финальных формул волшебных сказок, см. . В их ряду особняком стоят концовки, где повествователь говорит о событиях, которые произошли с ним самим и были связаны с рассказанной сказкой. Один из вариантов такой формулы хорошо известен на русском материале: «И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало». Наряду с этим встречаются и более пространные и оригинальные рассказы.

Концовки такого рода относятся к; двум известным типам финальных (а также инициальных) формул. В рамках первого рассказчик указывает на достоверность сказочных событий (в концовках - подчеркивая, что сам являлся их свидетелем). В рамках второго он, напротив, указывает на заведомую нереальность рассказанного (в концовках - говорит о себе в шутливом контексте, используя различные «формулы невозможного»).

Несмотря на кардинальное отличие в интенции (указать на достоверность/недостоверность рассказа), интересующие нас концовки выстроены по общей модели. Так как речь идет в них о некоем путешествии, перемещении героя-рассказчика, их можно условно разделить на варианты «удачного» и «неудачного пути». Структура подобных формул в обоих вариантах родственна сказочным и мифологическим моделям, ср. , и именно на этой особенности я хотел бы сфокусировать внимание в настоящей статье.

Для начала обратимся к более известным концовкам «неудачного пути».

ВАРИАНТ «НЕУДАЧНОГО ПУТИ»

«И я там был…». Традиционно первое утверждение рассказчика сводится к тому, что он присутствовал в сказочном локусе (чаще всего на пиру) и являлся очевидцем заключительных событий сказки. Об этом говорится прямо или, реже, косвенно («я с того пира еле ноги домой принёс» и т.п.). Выражение «я там был» самодостаточно и в концовках «удачного пути» может использоваться без каких-либо дополнений, однако в рассматриваемом варианте это лишь начало истории.

Одна из ключевых структурных моделей волшебной сказки - путешествие героя в «тридевятое царство» - загробный мир. Сюжетное построение, как правило, трехчастно: 1) дорога в иной мир и переход границы из мира живых в мир мертвых, 2) приключения в мире мертвых и 3) дорога назад и обратный переход границы. Примечательно, что сообщение героем-рассказчиком о событиях, произошедших с ним на сказочном пиру, в обоих вариантах концовок строится по схожему с этим образцу.

Несъедобное угощение. Попав на пир, герой-рассказчик приступает к трапезе: он хочет отведать меда, ухи, капусты и т.д. Однако все его попытки съесть что-либо оказываются бесплодными: угощение несъедобно либо попросту не попадает в рот. Модель «И я там был, мед-пиво пил, по усам текло, а в рот не попало» в разных модификациях широко распространена в славянских сказках, см., например: . и присутствует в фольклоре других народов см., например: . Впрочем, «мед-пиво» (мед-вино, мед) - отнюдь не единственное угощение, которое не съедает герой; встречаются и такие: «Я там был, вместе уху хлебал, по усу текло, в рот не попало» , «кутью большой ложкой хлебал, по бороде текло - в рот не попало!» , «подали белужины - остался не ужинавши» . Помимо этого используются и более оригинальные варианты: «…кому подносили ковшом, а мне решетом» ; «…звали меня к нему мёд-пиво пить, да я не пошёл: мёд, говорят, был горек, а пиво мутно. Отчего бы такая притча?» ; «…дали мне блин, который три года в кадушке гнил» ; «…тут меня угощали: отняли лоханку от быка да налили молока; потом дали калача, в ту ж лоханку помоча. Я не пил, не ел…» ; «…дали чашку с дырой, да у меня рот кривой - мимо все бежало, в рот не попало» ; «…а рыба-та у них была шшука, я по блюду-ту сшупал, когти-те задрал, ничево не набрал - так голодный и ушол» и т.д. Подобные варианты, несмотря на всё разнообразие, подчеркивают одну идею: еда, предлагавшаяся на пиру, вызывала отвращение либо «исчезала» из посуды, в результате чего герой-рассказчик к ней не притронулся.

Мотив поедания пищи весьма важен в сказочном контексте - на границе иного мира герою необходимо отведать еду мертвых, несмотря на то что она антагонистична пище живых и весьма опасна для них. «…Мы видим, что, перешагнув за порог сего мира, прежде всего нужно есть и пить, - писал В.Я. Пропп, - приобщившись к еде, предназначенной для мертвецов, пришелец окончательно приобщается к миру умерших. Отсюда запрет прикасания к этой пище для живых» . Герой сказок сам просит еды мертвых у охраняющего границу и съедает ее, переходя тем самым в загробный мир. Затем он находит дорогу назад - часто обратный переход возможен благодаря волшебным предметам или помощникам . С героем-рассказчиком происходит иное: попав на пир, он не может притронуться к угощениям. В соответствии с логикой волшебной сказки граница в этом случае не может быть преодолена. Посмотрим, соответствуют ли этой ситуации иные элементы концовок.

Изгнание. В том случае, когда рассказчик не ограничивается краткой формулой, но продолжает говорить о своих «приключениях», за отказом от пищи следуют избиение и изгнание героя: «На той свадьбе и я был, вино пил, но усам текло, во рту не было. Надели на меня колпак да и ну толкать; надели на меня кузов: «Ты, детинушка, не гузай, убирайся-ка поскорей со двора»» ; «Я не пил, не ел, вздумал утираться, со мной стали драться; я надел колпак, стали в шею толкать!» ; «И я там был, вино-пиво пил, по губам-то текло, а в рот не попало; тут мне колпак дали да вон толкали; я упирался, да вон убрался» и т.п. Иногда идеи объединены в одной рифмованной фразе: «…Не стала пить, они начали меня бить (здесь и далее курсив мой. - Д.Л.). Я стала упираться, они начали драться. Скандальный был пир, на котором я была» .

Таким образом, герой-рассказчик оказывается изгнан из сказочного локуса. Примечательно, что некоторые концовки говорят именно о несостоявшемся проникновении в сказочное пространство: «Захотелось мне тогда князя с княгиней повидать, да стали со двора пихать; я в подворотню шмыг - всю спину сшиб!» . Здесь нет идеи отказа от пищи, однако явно выражен мотив неудачи на пути к героям сказки.

Исчезающие дары и возвращение героя. Вслед за рассказом о злополучной трапезе во многих концовках «неудачного пути» речь идет об утрате предметов, полученных на пиру героем-рассказчиком. Примером могут служить такие концовки: «..дали мне синь кафтан, ворона летит да кричит: «Синь кафтан! Синь кафтан!» Я думаю: «Скинь кафтан!» - взял да и скинул. Дали мне колпак, стали в шею толкать. Дали мне красные башмачки, ворона летит да кричит: «Красные башмачки! Красные башмачки!» Я думаю: «Украл башмачки!» - взял да и бросил» ; «…дали мне кафтан, я иду домой, а синичка летат и говорит: «Синь да хорош!» Я думал: «Скинь да положъ!» Взял скинул, да и положил…» . Итак, герой-рассказчик получает некоторые вещи, подобно тому как герой сказки, успешно преодолевший границу, может получать волшебные дары от ее охранителя. Однако, не съев пищи и будучи изгнанным, он теряет все полученное, терпит неудачу и возвращается ни с чем.

Само перемещение героя-рассказчика назад, в обыденный мир из сказочного пространства зачастую происходит комическим, нереальным способом. Если в концовках «удачного пути» герой возвращается пешком или приезжает на коне, то в этом варианте его выстреливают из пушки, он приплывает на весле, приезжает на курице, соломинке и т.п., см., например: , Дорога назад, в обыденный мир, происходит явно абсурдным способом: («взяли меня за нос и бросили за мос; я катился да катился, да здесь и очутился» . «Формулы невозможного» пародийно подчеркивают здесь нереальность описанных событий.

Таким образом, мы видим определенную совокупность мотивов, входящих в концовки «неудачного пути»: 1) утверждение рассказчика о том, что он побывал в некоем локусе, принадлежащем сказочному пространству; 2) сообщение о том, что, попав туда, он должен был съесть некоторую пищу; 3) характеристика еды как невкусной / непригодной к употреблению; 4) отказ от угощения / невозможность съесть его; 5) избиение и изгнание; 6) стоящие особняком мотивы получения даров с их последующей утерей, а также комического возвращения назад*.

В разных модификациях вариант «неудачною пути» известен многим народам, см., например: . Подобные концовки сохраняют следы сказочно-мифологических моделей, зеркально противопоставленных пути героя сказки (и родственных пути героя-антагониста).

ВАРИАНТ «УДАЧНОГО ПУТИ»

В отличие от рассмотренных финальных формул вариант «удачного пути» выстроен по классическому сценарию волшебной сказки. Здесь присутствует мотив испытания едой, но герой-рассказчик не нарушает правила: «Я сам у него в гостях был. Брагу пил, халвой закусил!» ; «Устроили богатую свадьбу. И меня хорошо напоили, и посейчас живут в счастье и благополучии» ; «Я там недавно была, мёд-пиво пила, в молоке купался, полой утирался» и т.п. . После этого речь идет уже не об изгнании и бегстве, но о переходе границы и успешном возвращении назад: этот мотив бывает представлен многими элементами, в том числе и латентно - через определенный контраст между описанными локуcами.

Интересные примеры такого рода обнаруживаем в персидских сказках. Приведу один из вариантов, выстроенных по общей модели: «Мы вверх пошли - простоквашу нашли, а сказку нашей правдой сочли. Мы вниз вернулись, в сыворотку окунулись, а сказка наша небылицей обернулась» . В данном случае перед нами три противопоставления: I) простокваша-сыворотка, 2) верх-низ, и 3) быль-небыль.

Простокваша-сыворотка. В разных вариациях концовок «удачного пути» герой-рассказчик может выпивать определенный напиток либо же купаться в нем. Купание в двух жидкостях - известный сказочный мотив: в молоке и воде с разными последствиями купаются как герой, так и антагонист (старый царь). В.Я. Пропп подчеркивал, что этот мотив связан с преображением человека на пути в иной мир и назад , Как и в сказке, в финальных формулах чаще всего упоминаются две жидкости: сыворотка (пахтанье) и простокваша, что соответствует двойному прохождению границы.

Вариант концовок, где говорится о выпивании жидкостей («Наверх поспешили - сыворотки попили, вниз спустились - простокваши наелись» ) в свою очередь отсылает к сказочному мотиву «живой и мертвой» («сильной и слабой») воды. Эти напитки также используются для перехода между мирами: «мертвец, желающий попасть в иной мир, пользуется одной водой. Живой, желающий попасть туда, пользуется также только одной. Человек, ступивший на путь смерти и желающий вернуться к жизни, пользуется обоими видами воды» , Аналогичным образом переход границы героем-рассказчиком сопровождается выпиванием двух разных жидкостей.

Верх-низ. Понятия «верха» и «низа» дополняют в рассматриваемых концовках оппозицию «простокваши» и «сыворотки»; в сказочном контексте они непосредственно связаны с противопоставлением земного и потустороннего мира. В соответствии с одной из базовых мифологических моделей иной мир удален от земного по вертикали - вверх и/или вниз. В концовках употребление этих понятий неустойчиво - «верх» и «низ» могут упоминаться рассказчиком на пути как туда , так и обратно . Подобная нестабильность, в свою очередь, характерна для мифологии и фольклора: система имеет способность «переворачиваться», т.е. понятия «верха» или «низа» оба могут означать как царство мертвых, так и мир живых, см, .

Третье противопоставление, быль-небыль , - весьма примечательный мотив, который вводит в рассказ категорию реальности или отношения к реальности . В персидских сказках такие примеры встречаются нередко: «Мы наверх пошли - простоквашу нашли, а сказку нашу правдой сочли. Мы вниз вернулись - в сыворотку окунулись, а сказка наша небылицей обернулась»; «А мы низом пошли - простоквашу нашли, верхней тропкой побежали - сыворотку увидали, сказку нашу небылицей назвали. Наверх поспешили - сыворотки попили, вниз спустились - простокваши наелись, стала наша сказка былью» и т.п. Как видно, отношение к сказке меняется по разные стороны пересекаемой героем черты: переход границы приводит его в пространство, где сказка оказывается правдой (былью), обратный переход приводит в мир, где сказка является небылицей. Интересен и такой вариант: «Эта сказка наша - быль, вверх пойдёшь - простоквашу найдёшь, вниз пойдёшь - простоквашу найдешь, а в сказке нашей правду найдешь» . Чтобы обнаружить правду в рассказанном, необходимо, таким образом, пересечь границу - сказка признается истиной, принадлежащей иному пространству: то, что нереально в земном мире, реально в потустороннем, и наоборот. Именно так выстраиваются отношения между миром живых и мертвых в фольклоре; мир мертвых - «перевернутый» мир живых.

Возвращение и передача знания. Мотив возвращения представлен в концовках «удачного пути» в самых разных модификациях. Традиционно рассказчик утверждает, что появился среди слушателей, в данной местности, государстве и т.п. непосредственно из сказочного локуса: «Сейчас я пришёл оттуда и оказался среди вас» ; «Они и сейчас там, а я к вам пришёл» , и т.п. Этот мотив часто связан с иной мыслью: в результате перемещения герой-рассказчик передает людям полученное им знание («…был и я на этом пиру. Вместе с ними брагу пил. Обо всем разузнал и вам рассказал» ; «…я недавно у них была, мед-пиво пила, с ним говорила, да кой про что спросить забыла» и т.п. ; «…а при смерти их остался я, мудрец; а когда умру, всяку рассказу конец» и др. Этим, в свою очередь, подтверждается достоверность сказочных событий - побывав в ином мире, рассказчик получает знания, которые успешно передает слушателям.

Как видим, оба варианта рассмотренных концовок выстроены по сказочно-мифологической модели. В концовках «удачного пути» герой-рассказчик проходит испытание едой - ест на пиру, выпивает некую жидкость или купается в ней, в результате чего преодолевает границу, успешно перемещается в сказочном локусе, Обретя некие знания, он возвращается назад, иногда проделывая аналогичные операции, и передает знание людям. Вариант «неудачного пути» близок к этой модели, однако путь героя выстроен зеркально по отношению к первому варианту. Сказочный герой нарушает правила поведения, что влечет за собой изменение всей системы - ситуация переворачивается «с ног на голову» при появлении насмешки, шутливого контекста. Комизм обращен на фигуру героя-рассказчика, совершающего неудачные действия (не мог съесть еду, был выгнан, утратил дары). Интересно, что в некоторых вариантах таких концовок упоминается шутовской (скомороший)** атрибут - колпак: «…тут мне колпак давали да вон толкали» ; «…надели на меня колпак да и ну толкать» и т.п.; в отличие от иных предметов он не исчезает по пути назад .

Элементы комизма, присущие варианту «неудачного пути», свидетельствуют о его позднем происхождении. Общая цель таких концовок - смехом вернуть слушателей в пространство обыденного, указать на нереальность описанных событий, см. ; «...вкусно было, только теперь все уплыло »; и т.п. ****.

Примечания

* Отдельные элементы концовок «неудачного пути» можно проследить в Шутливых финальных формулах, где не говорится о пире, но упоминаются путь на свадьбу, исчезающие предметы, бегство, а также присутствует мотив еды. См., например: .
**Примечательно, что роль профессиональных рассказчиков в средневековой Руси выполняли скоморохи; с этим связывают разнообразие шутливых концовок в репертуаре восточнославянских сказочников .
***Ср. иные трактовки, касающиеся мотива несъеденной пищи: .
****Ср. также варианты, в которых «удачный» пир сочетается с утратой даров: ; и др.

Литература

1. Абхазские сказки / Под. ред. Р.Г. Петрозашвили. Сухуми 1965.
2. Алиева М.М. Уйгурская сказка. Алма-Ата, 1975.
3. Афанасьев А.И. Народные русские сказки: В 3 т. / Отв. ред. Э.В. Померанцева, К.В. Чистов. М., 1984.
4. Братья Гримм. Сказки / Пер. Г. Петникова. Минск, 1983.
5. Ведерникова Н.М. Русская народная сказка. М, 1975.
6. Волков P.M. Сказка: Разыскания по сюжетосложению народной сказки. Т. I, Одесса, 1924.
7. Герасимова Н.М. Формулы русской волшебной сказки (К проблеме стереотипности и вариативности традиционной культуры) // Советская этнография. 1978. № 5. С. 18-26.
8. Грузинские народные сказки / Отв. ред. А.И. Алиева. Т. 2. М., 1988.
9. Дагестанские народные сказки / Сост. Н. Капиева. М., 1957.
10. Иванов В.В. Верх и низ // Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2 т. / Гл. ред. С.А Токарев. М., 1991. Т. 1.
11. Латышские сказки. Рига, 1957.
12. Мелетинский Е.М. Сказки и мифы // Мифы народов мира… Т. 2.
13. Мелетинский Е.М., Неклюдов С.Ю., Новик Е.С, Сегал Д.М. Проблемы структурного описания волшебной сказки // Структура волшебной сказки, М., 2001. С. 11 - 121.
14. Новиков Н.В. К художественной специфике восточнославянской волшебной сказки (начальные и заключительные формулы) // Отражение межэтнических процессов в устной прозе М., 1979. С. 18-46.
15. Персидские сказки / Сост. М.Н. Османов. М., 1987.
16. Померанцева Э.В. Русская народная сказка. М„ 1963.
17. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 1996.
18. Разумова А.И. Стилистическая образность русской волшебной сказки. Петрозаводск, 1991.
19. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М., 1974.
20. Русские народные сказки / Рассказчица А.Н. Королькова; Сост, и отв. ред. Э.В. Померанцева. М., 1969.
21. Сказки адыгских народов / Сост., вступит, ет., примеч. А.И. Алиевой. М., 1978.
22. Сказки Белозерского края / Зап. Б.М. и Ю.М. Соколовы. Архангельск, 1981.
23. Сказки Верховины, Закарпатские украинские народные сказки, Ужгород, 1959.
24. Сказки зеленых гор, рассказанные М.М. Галицей. Ужгород, 1966.
25. Сказки земли Рязанской / Подгот. текста, вступит, ст.. примеч. и коммент. В К. Соколовой. Рязань, 1970.
26. Сказки Ф.П. Господарева / Зап., вступит, ст., примеч. Н.В, Новикова. Петрозаводск, 1941.
27. Сказки и предания Северного края / Зап., вступит, ст. и коммент. И.В. Карнауховой.М.; Л., 1934.
28. Сказки и предания чуваш. Чебоксары, 1963.
29. Сказки Исфахана / Пер. с перс. Э. Джалиашвили. М., 1968.
30. Сказки М.М. Коргулина / Зап., вступит, ст. и коммент, А.Н. Нечаева: В 2 кн. Петрозаводск, 1939. Кн. 1.
31. Сказки М.М. Коргулина,.. Кн. 2.
32. Сказки народов Памира / Сост., пер, и коммент. А.Л. Грюнберга и И.М. Стеблин-Каменского. М., 1976.
33. Сулейманов A.M. Башкирские народные бытовые сказки: Сюжетный репертуар и поэтика, М., 1994.
34. Тумилевич Ф.В. Сказки и предания казаков-некрасовцев. Ростов-на-Дону, 1961.
35. Успенский Б.А. Семиотика искусства: Поэтика композиции. Семиотика иконы. Статьи об искусстве. М., 2005.
36. Pop М. Die Funktion der Anfangs- und SchluВformeln im rumanischen Marchen // Volksuberlieferung, Gottingen, 1968.